Dubliavimas ir Audio Knygos

Kas yra garso dubliavimas ir audio knygos?

 

Dubliavimas yra naujas įgarsinimas, kuomet senas garsas pakeičiamas nauju. Priežasčių tam gali būti begalė: buvo atliktas nekokybiškas įrašas, pasikeitęs tekstas, netinkamas balsas arba reikalingas įrašas kita kalba.

Audio arba garsinė knyga – tai įskaitytos knygos garso įrašas. Paprastai audioknyga įskaitoma profesionalių aktorių, monotoniškai ar išraiškingai, kartais vadovaujant režisieriui. Dauguma knygų gali būti pateikiamos audio formatu. Susisiekite su mumis dėl tinkamų aktorių pasirinkimo, įrašymo bei montavimo!

  • Didelis profesionalių aktorių pasirinkimas
  • Balso įrašų tvarkymas ir suvedimas
  • Platus aktorių balsų pasirinkimas įvairiomis užsienio kalbomis: lietuvių, anglų (amerikiečių, britų, australų ir t.t.), latvių, estų, rusų, danų, švedų, suomių, prancūzų, vokiečių, olandų, lenkų, ispanų, italų, ukrainiečių ir kitomis kalbomis.

Ingos Valinskienės balsas | Audio knyga

Gyčio Blačiūno balsas | Audio knyga

Ingos Valinskienės balsas | Audio knyga

Balso dubliavimo pavyzdys kai filmavimo metu balso įrašas nekokybiškas ir tenka jį pakeisti identišku studijiniu įrašu